Tekst & taalcoaching

Taal in de praktijk

Het tweede semester is weer begonnen en dus is het tijd voor gloednieuwe vakken. De week begint voor mij met het vak Taalkundig Veldwerk. Hier leer je hoe je later, mocht je hiervoor kiezen, een vreemde taal kunt analyseren en vastleggen die nog niet eerder beschreven is. Daarbij kun je denken aan bijvoorbeeld Afrikaanse talen die maar in een klein gebied worden gesproken. Je gaat voor een onderzoek dan een paar maanden naar dat gebied, waar je tussen de sprekers in leeft en je hun spraak kunt vastleggen. Dit is natuurlijk een hele klus en in dit vak leren we een beetje hoe dit allemaal in zijn werk gaat.

Kennismaken met veldwerk

Wij doen dit met behulp van een zogenaamde informant: in dit geval is dit een spreker van een taal van de streek Mamfe in Kameroen. Hij zal ons de informatie uit zijn taal gaan geven die wij nodig hebben om een goede analyse van de taal te kunnen maken. Dit moeten we doen in de vorm van een werkstuk, waarmee we het vak aan het eind van dit semester afsluiten. Gelukkig spreekt onze informant wel Engels en ook Nederlands, dus we zijn niet helemaal aan het communiceren met handgebaren overgelaten. Het is heel leuk om te doen, maar wel lastig. Een taal die je nog nooit hebt gehoord vormt natuurlijk een enorme uitdaging om mee aan de slag te gaan.

Veldwerk in de toekomst?

Ik vind het heel interessant, ook al weet ik nog helemaal niet of ik dit later wil gaan doen. Mocht ik de minor (en bijbehorende master) Journalistiek & Nieuwe Media gaan doen, dan is die kans natuurlijk erg klein.

Mocht je in de toekomst wel graag taalkundig veldwerk gaan verrichten, dan kun je bijvoorbeeld de Linguistics Research Master gaan volgen. Bij het vak Taalkundig Veldwerk schijnen ze het bijna vanzelfsprekend te vinden dat je uiteindelijk ook echt taalkundig veldwerk in het buitenland gaat verrichten. Je krijgt dan ook veel praktische informatie; de docent vertelt nog net niet hoeveel paar sokken hij je adviseert in je koffer te stoppen.

Ik blijf het echter gewoon als een optie zien. Wie weet zit ik over een aantal jaar tóch in een Afrikaans dorpje in het zand, met tegenover me een inwoner die zijn best doet om mij zo veel mogelijk te helpen met het op- en beschrijven van zijn taal. We zullen zien!

5 Responses to Taal in de praktijk

  • Ik vind het echt geen leuk vak… Wel hoop ik dat we inderdaad een artikel gaan publiceren!

  • Ik vind het juist wél een leuk vak. Dat analyseren en beschrijven spreekt me heel erg aan, alleen is de combinatie ‘Suzanne + rimboe’ waarschijnlijk niet echt een succes…

    • Nee, zie je jezelf nog niet voor een hutje in het zand zitten, gewapend met opnameapparatuur en vergezeld door onmenselijke temperaturen? ;) Maar er zijn nog wel meer gebieden dan alleen Afrika, denk ik zo..

  • Hah, ik vind het ook echt geen leuk vak en heel lollig dat meneer Goldy Locks (hoe heet ‘ie nou?) er zo’n beetje vanuit gaat dat we later allemaal ‘het veld’ in gaan trekken.

    • Haha, ‘Goldy Locks’! Hij weigert volgens mij gewoon z’n naam te zeggen. Iemand had er nog naar gevraagd tijdens het laatste college maar hij gaf gewoon geen antwoord, haha! Maar, gelukkig zijn er nog meer opties dan alleen veldwerk. :)

Laat een reactie achter bij Noortje Reactie annuleren

Jouw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *


*

De volgende HTML tags en attributen zijn toegestaan: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>