Tekst & taalcoaching

De onderdompelingsmethode

Vandaag las ik in de krant een artikel over taalcursussen in het buitenland. En dan taalcursussen Spaans in het bijzonder. Nou, wat leuk! Laat ik dat nou net ook gaan doen! Toen ik mijn cursus boekte, had ik eigenlijk van nog niet zo heel veel mensen gehoord dat ze zoiets hadden gedaan of van plan waren te gaan doen. Het blijkt echter maar weer dat ik lang niet de enige ben.

De meesten die zich voor zo’n taalcursus aanmelden, zijn tussen de 18 en de 25 jaar. Populair is de combinatie van “pret en studeren”. Een leuk weetje is ook, dat een taalcursus Spaans in Spanje van twee weken (!) al gelijk staat aan een heel jaar Spaans op het HBO! Nou, daar doen we het voor!

Het leren van een taal in het land waar ze die taal spreken, wordt beschreven als de “onderdompelingsmethode”. Een taal leren is natuurlijk veel meer dan alleen woordjes stampen. Zoals ik zelf ook al eerder schreef, hoort het er ook bij om je in de cultuur te verdiepen, om te zien hoe die taal dagelijks op straat wordt gebruikt. Het leuke is ook dat je heel veel mensen ontmoet uit verschillende landen, die er wel allemaal komen met hetzelfde doel. Je kunt de hele dag door Spaans praten! Je kunt de taal niet alleen binnen de schoolmuren oefenen, maar ook in een ontspannen sfeer: met je huisgenoten, in een restaurant of het uitgaansleven. Ideaal, toch? Reken maar dat ik mij eens even goed ga onderdompelen in het Spaans!

Over nog iets meer dan anderhalve maand start mijn avontuur in Spanje. Ik kan je vertellen, ik krijg er iedere dag meer zin in!

Spanish_classwork_by_moocow152-d4fg9he_large

4 Responses to De onderdompelingsmethode

Geef een reactie

Jouw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *


*

De volgende HTML tags en attributen zijn toegestaan: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>